Mi Alemán Tropical: clase 95 (Buscar pareja o amigos por Internet)

Hoy me fui más abrigada a clase y pasé calor: el tiempo y yo no nos entendemos.

La clase de hoy fue pesadita. Hicimos repaso de gramática que se supone hemos visto pero que una vez más, me pareció nueva. No sé si fue culpa del frío o de las pocas ganas de ver gramática, que uno de los compañeros dijo: “¿bien, nos vemos en este nivel en 10 años y hacemos un reencuentro?”, dando entender que ésto hay que verlo más de una vez para que quede grabado. De momento lo he visto 2 veces en el mismo año… tengo fe en mí, si algo sé es que en 10 años, yo no voy estar aprendiendo alemán ;) .

Uno de los temas que hoy vimos en el libro y nos sirvió para dar charla fue el de como conocer gente por internet, sobre todo cuando uno es nuevo en una ciudad.  Nos pusimos en grupo y empezamos a hablar sobre el tema. Me dí cuenta que cuando las personas están fuera de sus ciudades de origen utilizan más internet para conocer gente y los que siguen en sus ciudades no lo usan y se niegan a usarlo. Recuerdo en Madrid unas amigas que yo trataba de convencer de que se entusiasmaran a conocer chicos por internet y lo veían como algo para “desesperados”. Yo comenté en clase que existe la misma probabilidad de encontrar un loco en la calle que en internet (un comentario basado en la experiencia claro… yo en internet encontré a mi loquito :) ). Muchos compartieron mi comentario y hasta me sorprendió ver como mi compañera de Pakistán participaba tan alegremente en la charla. Ella comentó que una vez que sus padres le dieron permiso para buscar marido, lo hizo y lo encontró por internet. ¿Lo habrá encontrado en ésta página o en está otra? Al principio me pareció contradictorio como en culturas más conservadoras utilicen internet para buscar pareja. Me hizo acordar de un libro que leí antes de ir a la India sobre la cultura y allí nombraba que era normal que las familias escribieran pequeños anuncios en prensa o en internet sobre sus hijos varones y que tipo de chica le buscaban para casarse. Cuando llegué a la India pude confirmar en los periódicos lo que leí y decían algo como:  ” familia tal… busca para su hijo ingeniero…”. En Berlín he conocido gente por medio del curso y también por grupos que se reúnen para hablar español-alemán o que hacen fiestas latinas y la experiencia ha sido buena. Yo creo que ya es hora de conocer a los seguidores de “Troicalizando Berlín”. ;-) ¿Qué opinan?

Retomando, lo que vimos de gramática hoy fueron los adjetivos como sustantivos y sus declinaciones en nominativo, acusativo y dativo. Ejemplo de declinación:

Nominativo                                           Acusativo                                      Dativo

Der Bekannte: El conocido            Den Bekannten                  Dem Bekannten

ein Bekannter: Un conocido         einen Bekannten              einem Bekannten

Die Bekannte: La conocida             Die Bekannte                     der Bekannten

eine Bekannte: Una conocida        eine Bekannte                   einer Bekannten

Die Bekannten: Los conocidos      Die Bekannten                   Den Bekannten

- Bekannte: Conocidos                        - Bekannte                        - Bekannten

Ejemplo:

  • Das ist eine Bekannte: Ésta es una conocida. Nominativo.
  • Diese Blume sind für einen  enkannten: Esa son las flores para un conocido.  Acusativo por la preposición “für”.
  • Das ist das Auto von einer Bekannte: Ese es el auto de una conocida. Dativo por la preposición “von”.

Para estos ejercicios es bueno saber que preposición va acompañada de acusativo, de dativo o cuales son mixtas. Y en está página lo pueden ver.

Para las declinaciones es importante saber que preposiciones vienen acompañadas de los verbos y cual es el objeto o sujeto. En la clase de  ayer vimos algunos verbos con preposiciones y hoy vi más así que, aquí se los dejos:

                 Verbo                                                   Preposición

  • Lachen: Reir                                    Mit: con o Über: sobre
  • Bekommen: Recibir                    Von: de
  • Freuen: Alegrase                           Über: sobre  o Auf: de (algo que se espera)
  • Gehen: Ir                                           Mit: con
  • Verbinden: Unir                            Mit: con
  • Teilen: Compartir                          Mit: con
  • Warte: Esperar                                 Auf: de, en, a sobre,etc.
  • Verlieben: Enamorarse                In: en
  • Haben-Angst: Tener Miedo       Vor: de,ante, etc.

Definitivamente fue demasiado para hoy. Termino el repaso ahora mismo y el resto del día sólo hablará en español, ¡suficiente alemán para un día!

Mi Alemán Tropical: clase 50 (La despedida de algunos)

no más cosas raras por favor

Hoy me tocó despedirme de los compañeros del curso que no continúan con el nivel A2.2 en agosto y aunque este nivel termina el martes que viene, no voy estar esta semana porque me voy de viaje. De regreso retomaré en casa las lecciones que me faltan. En la pausa de la clase nos hicimos unas fotos y no nos pusimos tan dramáticos como mi compañera de República Checa. Con algunos sigo el curso que viene, con los que más me llevo nos pasamos los contactos del Facebook y con los otros nos deseamos buena suerte en Berlín. Continue reading